By Tami Klein
פורסם במדור- ספרים, לא לילדים בלבד, חדש במגזין "מקו ועד תרבות"
לאה גולדברג – zemereshet.co.il
כל מי שגדל והתחנך בארץ מכיר ולו מספר שירים לילדים של לאה גולדברג. ספר השירים של לאה גולדברג, אשר יצא לאור לאחרונה בהוצאת הפועלים, הוא ללא ספק תרומה תרבותית לכל הקורא בו. מדוע? בהוצאה הראשונה ב- 1949 בחרה לאה גולדברג 40 שירים, מבין הרבה מאד שירי ילדים שכתבה. ההוצאה הנוכחית כוללת אותם 40 שירים, בתוספת פרטים היסטוריים מאד מעניינים וגם מאירי עיניים. לדוגמא בשיר הפותח את הספר מה עושות האיילות , קראו מטה הערת העורכים בתחתית הדף בו מופיע השיר – "השיר התפרסם ב"דבר לילדים" ברומן ב- 1941. שנים אחדות לפני כן ביקרה לאה גולדברג (1937) בברלין וכך כתבה ברומן "מכתבים מנסיעה מדומה":
לאה גולדברג
"שתי איילות זקופות – אם ובת, כנראה – ניגשו אלינו. נעים היה להסתכל בעיניהם הגדולות הנוגות ומלאות האמונה, ולהרגיש על היד את שפתיהן הרכות ואת לשונן החמה. עיניים נוגות מאד לאיילות."
לאה גולדברג
השיר מה עושות האיילות יכול להיות דוגמא כיצד לאה גולדברג שחייתה בשני העולמות, הארץ מחד ואירופה וארץ מולדתה, רוסיה טרם עלייתה לארץ ונסיעותיה הרבות בזמן שהותה בארץ, הטביעו חותם על חייה והם באים לידי ביטוי בשירי הילדים באחדות אחת, מבלי להרגיש את הפער.. מלבד הפרט על התרשמותה מהאיילות בגן החיות בברלין, שימו לב לעברית בה משתמשת לאה גולדברג בשיר :
"מי מעיר אותן עם שחר משנתן?
לא הפיל, ולא הקוף, ולא התן.
לא ארנבת, לא שכוי ולא שפן,
כי אילת השחר חברתן מעירה אותן בבוקר משנתן."
הביטוי "איילת השחר" הוא מפנינות שפתנו, והוא כה ארץ ישראלי. לאה גולדברג עלתה לארץ ב-1935בגיל 24, והעברית הייתה בפיה מנעוריה, למדה ולימדה עברית, כאשר העברית הפכה שפה טבעית לה.
הארה נוספת שחייבים להדגיש ביופיו ותרומתו של הספר בהוצאה החדשה היא הקניית השפה עברית הישנה, מבלי סממנים ארכאיים. גם אם ילדינו וצעירינו אינם מדברים כך כיום, ההד התרבותי שבקריאת השירים ישאיר ולו פלומה של מילים מהדהדות יפי שורשי לקסיקון שפתנו.
בהוצאה הנוכחית העורכים הושיטו יד להורים הצעירים – אם אין יודעים מהו כוס? או שכוי? ההסבר הקצר מופיע גם בתחתית כל דף.
בשיר ארנבות משוקולד מופיעה ההערה: "השיר נדפס לראשונה בפברואר 1936. לפיכך לא נכתב על השואה כפי שרבים חושבים בטעות." לאחר שתקראו את השיר תבינו מדוע אין להרבות בתוספת מילים על חשיבות הארה זאת של העורכים.
איור: ענת ורשבסקי
על ההומור בשירי לאה גולדברג נכתב רבות. נוכל רק להוסיף שההומור של לאה גולדברג יש בו נימים עדינים ותמימים כתום הילדים הצעירים. לדוגמה בקריאת השיר חסידות מספרות בפני ילדה בת 4, השיר העלה חיוך רחב וממזרי על פניה. ההומור אכן עבד.
יכולתה של לאה גולדברג "לדבר" אל הילדים לא רק ראוי להערכה גדולה, אלא מעורר גם התפעלות כיצד בחירת נושאים ומילים מתייצבות בכל שיר בגובהו של הילד, כמו מסתכלת בעיניו ופונה אליו ישירות. כשרון זה הוא ללא ספק כשרון בעל ערך רב.
רגישותה של לאה גולדברג לטבע ולעצמים הסובבים ילד, וכיצד יופיים ודרך האנשתם נחשפים כל כך בפשטות בשיריה, הופכים אותם לעל-זמניים. לא אטעה, אם אומר, שגם אנחנו, המבוגרים, המכירים שיריה לילדים, נהנים לא-פחות מהילד בפניו קוראים אותם. הסוד הגדול בנושא זה הוא קודם כל אהבתה הגדולה של לאה גולדברג לילדים, רגישותה ל"איך" להציג נושאים בפניו בצד יכולתה לחרוז בעדינות, ובעיקר בטבעיות שירים.
איור: שירז פומן
מאחר שהקובץ הראשון של ספר זה פורסם לראשונה ב–1949, כפי שציינו מעלה, חשוב להוסיף שכל השירים נכתבו במקור ל"דבר לילדים" (שבו לאה גולדברג עבדה גם כעורכת) או ל"משמר לילדים" . המאייר דאז היה אריה נבון. במלאת עתה 50 שנה למותה של לאה גולדברג, יש מאד להעריך תרומתה של הוצאת הפועלים לתרבותנו, ובעיקר לתרומתה הגדולה לילדים ולהורים הצעירים של היום.
בהוצאה הנוכחית איירו את הספר ארבע מאיירות ומאייר שגדלו על ברכי הספר – מרב סלומון, עמית טריינין, שירז פומן, ענת ורשבסקי, נעם וינר. ההוצאה מדגישה שהמאיירים "מביאים בקו ובמכחול את פרשנויותיהם לשירים שאהבו, במחווה לאריה נבון וללאה גולדברג."
המשך השיר ברוגז
איור: נועם ויינר
השפה "הילדית" של לאה גולדברג מצליחה ללכוד ילד ומבוגר בקסם החריזה, בהארת מצבים, לעיתים מפתיעים. המנגינה הפנימית בשירי לאה גולדברג ממשיכה להתנגן במכיר את השירים. זאת גדולה גדולה של היות לאה גולדברג משוררת ילדים אהובה.
אנחנו מזמינים אתכם, קוראים, להקשיב בווידיאו מטה להערכתה של יעל דר, חוקרת ספרות ילדים, את שיריה לילדים של לאה גולדברג. ואם תרצו להוסיף פרטים ביוגרפיים על אחת המשוררות הגדולות ביותר שלנו, הקשיבו גם לווידיאו הנוסף המפרט פרטים בחייה.