מגזין "מקו ועד תרבות"

from Line to Culture – the magazine

'הריקוד של נטשה'

בת המעמד הגבוה, מבקרת אצל 'דודה', בן הכפר,
נכנסת כמו מתוך חוש טבעי לקצב של ריקוד כפרי.

ההיסטוריה של התרבות הרוסית
ספר מרתק, כובש ומפליא עד כמה מעשיר.

By Tami Klein

פורסם במדור- , ,

Winston Churchill in 1939: “I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key. That key is Russian national interest.”

*כתב – אמנון סלע, מתרגם הספר

ככל קסם המבקש פתרון, רבים החופרים מפני שגם אין קץ למעמקים. הטבע חנן את רוסיה בעשרה קבין של כל הטוב והיפה ובעשרה קבין של רוע לב האדם. עולם של ניגודים והפכים מסחררים. הגדולה בין המדינות הענקיות (17.1 קמ"ר לעומת ארה"ב – 9.834 קמ"ר; סין – 9.597 קמ"ר; קנדה – 9.985 קמ"ר) שטח עצום זה טומן משאבי טבע אדירים, נופים בעלי יופי מסחרר, לצד ערבות פורחות וקפואות, נהרות שספינות שטות בהן, הרי געש ויערות עבים, אפלים, עם מגוון נפלא של חיות ועופות מטיגריס עד לילית. הון אנושי יצירתי ומוכה עד חיך. דבר אחד נחסך ממנה – ממשל יעיל, הוגן ומיטיב עם מכלול העמים, השבטים והתרבויות.

את החידה הזאת ניגש אורלנדו פייג'ס לפתור בעוצמה אינטלאקטואלית מהלכת קסם. גם אני הצצתי והוקסמתי. היו פכים מן ההיסטוריה התרבותית של רוסיה שהיו מוכרים לי, אבל השפע מכשף, עבדות מול פסגות תרבות, מכחול, מחול ומוסיקה שהשתלבו ליצור את 'ריקודה של נטשה'.

הסופר בחר להציג את גישתו המקורית באמצעות 'הריקוד של נטשה' (מתוך 'מלחמה ושלום' של טולסטוי – נטשה רוסטובה, בת המעמד הגבוה, מבקרת אצל 'דודה', בן הכפר ונכנסת כמו מתוך חוש טבעי לקצב של ריקוד כפרי.) שפותח את שמונה הפרקים של הספר. לא כל ההיסטוריונים יסכימו למה שנראה לי שפייג'ס ניסה לנתח – הדנ"א של התרבות הרוסית. המיוחד בגישתו של המחבר הוא ניסיון להוכיח שמעבר לכל הניגודים וההפכים נמצא גורם מאחד שמאפיין את התרבות הרוסית, שכל מי שנולד לאמא-רוסיה שותף לגורם המאחד הזה. התרבות גדולה, עשירה ומגוונת, אבל כל אדם רוסי מודע לצליל, לצבע ולמבע הרוסי. כל ילד מכיר בעל-פה את לרמונטוב. כל חובב מוסיקה מכיר את הקנצרטים לפסנתר של רחמנינוב, כל יודע ספר קרא את דוסטוייבסקי, טולסטוי וגוגול. כך יכולה רוזנת צעירה, מבית אצילים שגדלה וחונכה על מכמני התרבות הצרפתית להשתלב באופן טבעי וללא עכבות בריקוד האיכרים, שהיו צמיתים, כלומר למעשה עבדים בבית משפחתה. כך נפתח הספר וברוח הגישה המקורית הזאת – דהיינו הדנ"א המשותף – משתלשלים הפרקים המהווים את קורות ימיה של התרבות הרוסית.

סוסים ואפוליפסיה - מאז פרש הנחושת של פושקין היה הסוס למטפורה הספרותית הגדולה שסימנה את גורלה של רוסיה ושימשה סמל לאפוקליפסה. למעלה: קוזמה פטרוב-וודקין: 'רחיצת הסוס האדום' (1912), יצירת אומנות שהושפעה עמוקות ממסורת האיקונין הרוסית.

מאבק בלתי פוסק בין מרות לבין חירות, בין רוח האדם לבין משטר של בתי-כלא ומחנות ריכוז. למשל, בשיא עריצותו של סטלין ישבו במחנות ריכוז כעשרה מיליון אסירים; עד 1861 הצמיתים היו למעשה אסירים מופקרים לשרירות ליבו של בעל האחוזה. כל פרק בתולדותיה של רוסיה הותיר בה חותם שהוא גם מובהק וגם רב פנים. שעבוד וחירות במלחמות דמים – מונגולים ושבטים טטרים מול שליטים גיבורי תהילה, אכזריות מול גדולת רוח. רשע מול אומץ לב, נדיבות עממית מול עריצות שלטון. סופרים, משוררים, המוני אדם מול צנזורה מדכאה עד עפר. אושיות הרוח האנושית שנחשפו ב-1812 מול המיליטנטיות של נפוליאון ו'הארמיה הגדולה'. מלחמה זו בה ניצח בעיקר הצמית הרוסי לעומת רפיון הרוח של השלטון והאצולה שינתה את פניה ואת תרבותה של רוסיה. היא חוללה מהפיכה בתפישת העולם של גדולי הרוח ופתחה את השערים לתרבות מערבית שעיצבה את רוסיה מחדש. היא יצקה עוז בליבם של ה'דקבריסטים', קבוצה של מורדים, (שהתחילו את המרד שכשל בדצמבר Декабрь ) שניסו למרוד במלכות והותירו מורשת של עוז רוח מול סבל, שפייג'ס כל-כך היטיב לתאר.

למשוררים ולסופרים, כמו לציירים ולמוסיקאים אדריכלי התרבות הרוסית מקצה המחבר מקום נרחב בספר. הניגוד בין היצירתיות הנפלאה לבין הקטנוניות של השלטון, כמו הניגוד בין רוח הציויליזציה המערבית לבין רוח הציויליזציה המזרחית כפי שהיטיב לתאר אלכסנדר בלוק ביצירתו 'הסקיתים' והמשוררת הגדולה אחמטובה מול הצנזור הנלוז ז'דנוב שכינה אותה: 'חציה קדושה, חציה זונה'.

סטאלין מן השליטים האכזריים ביותר בתולדות האנושות שבשעה גדולה אחת התעלה וניצח את הרשע המוחלט – הרייך השלישי-הנאצי בשל היכולת האנושית האדירה המגולמת בעם הרוסי על כל עממיו, שבטיו וגווניו.

הספר מבטיח קריאה מרתקת בתולדות תרבות גדולה שדוכאה ועדיין סובלת משלטון מרושע עד היום.

*Orlando Guy Figes , כותב הספר, יליד לונדון (1959), הוא פרופסור להיסטוריה באוניברסיטת לונדון. בשנים 1984-1999 לימד היסטוריה באוניברסיטת קיימברידג". תחום התמחותו הוא ההיסטוריה של רוסיה. ספריו תורגמו למעל 20 שפות וזכו לפרסים.

*אמנון סלע, מתרגם הספר, פרופסור אמריטוס – האוניברסיטה העברית בירושלים. פרופסור מומחה ליחסים בינלאומיים. מלמד בבית ספר לאודר לממשל, דיפלומטיה ואסטרטגיה במרכז הבינתחומי הרצליה. תחומי התמחותו כוללים לימודים רוסיים וסובייטיים, היסטוריה של הסדר העולמי במאה ה-20 וסוגיות של ביטחון ואתיקה בישראל ובעולם.

בעל תואר ד"ר מאוניברסיטת אדינבורג. בעבר לימד באוניברסיטה העברית בירושלים, ושימש פרופסור אורח באוניברסיטאות אוקספורד וג`ורג`טאון.

      btt